ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 재즈 가사해석 카테고리 소개
    째지의 재즈일기 2019. 5. 20. 01:10


    안녕하세요 째지입니다. 

    좋은 하루 보내고 계신가욥

    글을 쓰는 걸 좋아해서 항상 일기만 쓰다가

    이번에 사람들과 소통하면서 재밌는 활동을 해보면 어떨까라는 생각에

    이렇게 블로그를 열었답니다

    넘 신나네요 짝짝



    저의 주된 컨텐츠는

    재즈 노래에 있는 가사를 같이 해석하고 들어보는 컨텐츠입니다.

    벌써부터 재밌겠다 그쵸?

    아니라고요? 재밌을 거에요 그래야합니다ㅜㅜ


    아, 참고로 제가 해석을 한다고 해서 영어를 잘하는 건 아니에요

    저는 초등학교때 배운 영어가 전부인 사람으로써

    A는 Apple B는 Banana는 맛있어 정도만 아는 사람입니다.

    하지만 요즘 시대가 어떤 시대인가요?

    클릭 한 번이면 번역이 되는 시대 아닌가요?

    하지만 번역의 큰 단점은 한 번씩 이상하게 된다는 거죠..

    그래서 분명 뭔가 좋은 의미를 담고 있는 것 같은데

    그것과 다른 듯한 이상한 번역들 다들 아시죠?



    실제로 좋은 노래가 있길래 가사를 번역해 봤습니다

    이 노래는 굉장히 달콤한 노래로 들렸는데요

    그 중 drug your heart around 라는 가사가 있었고

    이것이

    어떻게

    해석이

    됐느냐


    [네 심장을 약으로 만들어라.]


    ㄹㅇ임 진짜임 진짜로 진짜로 이렇게 나옴

    아니 달달한 노래였는데

    갑자기 약?? 말이 됩니까

    장난하나

    장난둘


    그래서 다른 사이트에서 여러번 번역을 돌려


    [너의 마음을 약하게 하다]

    라는 그나마 정상적인 번역을 얻었습니다.


    영어 못하는 사람 특징 : 번역이 맞는지도 모름.

    영어 못하는 사람 특징 : 째지. 째지는 바로 나. 바로 글쓴이.


    아무튼 이런 치가 떨리는 영어를

    영어 못하는 제가 구글 해석과 함께 제 나름대로 해석할겁니다

    어떻게? 자유롭게

    어떻게? 여러분들과 소통하면서

    어떻게? 영알못 좀 도와주세요..


    누군가는 궁금해하시겠죠

    1. 영어를 못하면서 왜 영어를 해석하려고 하느냐

    2. 확실하지도 않으면서 알려준다고 하는거냐

    3. 왜 재즈 음악을 해석하려고 하는거냐

    4. 영어 해석이 주된 컨텐츠인거냐


    거기에 대한 저의 답변은

    1. 같이 공부하는 Study With Me 개념이라고 생각하시고 편하게 봐주세요.

    2. 알려주는 개념이 아닌 저만의 해석을 공유하려고 합니다.

        정확한 문법적 단어적 해석이 틀렸다면 알려주세요. 알려주신다면 그대의 3대가 해-피

    3. 재즈 음악 가사 해석을 하려는 이유는 제가 재즈 전공이기 때문입니다. 희희!!

    4. 그래서 영어 해석보다 재즈 이야기가 더 많을거에요! 전 재즈 덕후니까요!! 아하하하!!


    아무튼 이런 저만의 규칙있는 듯 규칙없는 컨텐츠를

    많은 사람들이 사랑해주셨으면 하는 소망을 가지며

    째지의 재즈일기를 여기까지 소개하도록 하겠습니다.

    많은 사랑 부탁드리며

    읽어주셔서 감사합니다 항상 행복하세요


    반응형
Designed by Tistory.